Mo
5
Jan '09
Kommentar vom Xaverl: De ganz Gscheidn song des hoaßt christus mansionem benedictat” Wenns so weida geht schreims as no amerikanisch. Krist blesses dzis haus. Füa mi bleibt des owa der Caspa, der Melchioa und da Balthasa. Habts me.
Übersetzung: Die Intellegenz sagt die Aufschrift bedeutet christus mansionem benedictat” (Christus segnet dieses Haus). Wenn das so weiter geht dann schreibt man das amerikanisch. Christ blesses this house. Für mich bleibt das aber weiterhin der Caspar, der Melchior und der Balthasar. Habe ich mich verständlich ausgedrückt ?




Artikel kommentieren »