Verfasst von xaverl - Kategorie: Allgemeines und Sonstiges
In der Blauen Nacht spielten auch de Vahunackldn. Die Musikband d´Vahunackldn haben für ihre Band einen typisch bayerischen Namen gewählt. Der Nichtbayer hat damit ein Problem. Der Xaverl als Fachmann für Bayerisch erklärt die Bedeutung.

Xaverl: A Vahunacklda is oana der a wirklich greislicha Hund is. Wenn da Enrico an Politika moit, dann duat er den vahunackldn. Des hoasst, dass er den ganz anders macht wia er is, also vui greislicha. Des geht net imma, weil s scho wäiche gibt, de san von Haus aus scho greislich, also so richtig vahunacklde Hund. An schöna Menschn konnst vahunackln, an greislichen nimmer. Des hoaßt a, dass a Vahunacklda davor schöner war. An Greislichen, konnst nima vahunakln der is praktisch scho vahunakld.
Übersetzung: Ein Vahunacklda ist ein Mensch der wirklich unschön ist. Wenn der Enrico (Uccello) einen Politiker karikiert, dann vahunackld er diesen. D.h er verändert ihn total, er macht ihn unschöner. Dieses ist nicht immer möglich, weil einige von Natur aus schon nicht mehr so attraktiv sind, also so richtig vahunacklde Zeitgenossen. Einen schönen Menschen kann man vahunakln, einen unschönen nicht mehr. Daraus lernt man, dass ein Vahunaklda vorher schöner war. Einen hässlichen Menschen kann man nicht mehr vahunakln, da er praktisch schon vahunakld ist.
Nachtrag: Vahunakln bedeutet in deutsch verunstalten. Trotzdem kann man diese Übersetzung nicht immer verwenden. Die bayerische Sprache lebt von der Vieldeutigkeit. Als Beispiel möchte ich hier das bayerische Wort Hund anführen. Der Hund wird aber für die meisten Nichtbayern immer ein Geheimnis bleiben.
Artikel kommentieren »